LA TRADUCCION Y LA FORMACION DE TRADUCTORES EN ENTORNOS DIGITALES

LA TRADUCCION Y LA FORMACION DE TRADUCTORES EN ENTORNOS DIGITALES

ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA

22,00 €
IVA incluido
Disponible en 48/72h
Publishing house :
COMARES
Year of edition:
2025
ISBN:
978-84-1369-769-7
Pages :
196
Binding :
Rústica
22,00 €
IVA incluido
Disponible en 48/72h
Click & collect
To add favorites

En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción y la formación de traductores. Esta obra explora cómo las herramientas tecnológicas están transformando no solo la práctica profesional de la traducción, sino también los enfoques pedagógicos necesarios para formar traductores competentes y versátiles. Este volumen no es solo una recopilación de teorías y métodos, sino una propuesta innovadora que aboga por un modelo formativo mixto (presencial-virtual) adaptado a la combinación lingüística inglés-español en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Esta propuesta formativa busca desarrollar la competencia traductora y fomentar la autonomía de los estudiantes en su proceso de aprendizaje, ofreciendo una formación integral que trasciende lo lingüístico y abarca lo digital y lo profesional.

Artículos relacionados

  • MÁS QUE PALABRAS
    NAVARRO GÓMEZ, FRANCISCO J.
    En las páginas que conforman este trabajo tratamos de sintetizar el cúmulo de reflexiones y meditaciones, problemas y posibles soluciones, respuestas y dudas aún subyacentes… que nos ha venido suscitando nuestra labor de traducción año tras año, década tras década. En realidad, y aunque ahora por vez primera ve la luz bajo una estructura unificada, la problemática aquí expresa ...
    Disponible en 48/72h

    40,00 €

  • KRIST. NARRACIÓN POÉTICA DE LA VIDA DE CRISTO POR UN MONJE ALEMÁN DEL SIGLO IX
    VON WEISSENBURG, OTFRID
    Otfrid von Weissenburg es el primer autor de la literatura alemana de quien conocemos su nombre. Su obra, Evangelienbuch, o Krist, constituye una de las mayores joyas de la literatura alemana de la Edad Media, y el propio Otfrid es considerado el introductor de la rima final en la literatura alemana. Su Evangelienbuch no es, en absoluto, una traducción de los Evangelios, sino l...
    Unavailable

    18,00 €

  • APROXIMACION A LA INVESTIGACION EN DIDACTICA DE LA TRADUCCI
    GONZALEZ PASTOR,DIANA
    Disponible en 48/72h

    15,90 €

  • LA NACIÓN TRADUCIDA
    IÑURRITEGUI RODRÍGUEZ, JOSÉ MARÍA / PARDOS MARTÍNEZ, JULIO A.
    Disponible en 48/72h

    35,00 €

  • LA INTERPRETACION SANITARIA EN UNA SOCIEDAD DE PROFESIONES
    ALVARO ARANDA, CRISTINA
    En un mundo cada vez más plurilingüístico y multicultural, la medicina y la interpretación sanitaria están destinadas a dialogar y a encontrarse. Así, surgen roles profesionales que deben ocuparse para asegurar que las diferencias entre lenguas y culturas no impiden prestar una asistencia justa e igualitaria. Ahora bien, ¿quién es un intérprete sanitario? En los pasillos de cua...
    Disponible en 48/72h

    20,00 €

  • LA TRADUCCION Y LA FORMACION DE TRADUCTORES EN ENTORNOS DIGITALES
    ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA
    En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción y la formación de traductores. Esta obra explora cómo las herramientas tecnológ...
    Disponible en 48/72h

    22,00 €